1 Chronicles

Chapter 14 — Bilingual

1

推羅王希蘭將香柏木運到大衛那裡,又差遣使者和石匠、木匠給大衛建造宮殿。

Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

2

大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。

And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.

3

大衛在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。

And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters. {more: Heb. yet}

4

在耶路撒冷所生的眾子是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、

Now these {are} the names of {his} children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,

5

益轄、以利書亞、以法列、

And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,

6

挪迦、尼斐、雅非亞、

And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

7

以利沙瑪、比利雅大、以利法列。

And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet. {Beeliada: also called, Eliada}

8

非利士人聽見大衛受膏作以色列眾人的王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見,就出去迎敵。

And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard {of it}, and went out against them.

9

非利士人來了,布散在利乏音谷。

And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.

10

大衛求問神,說:我可以上去攻打非利士人麼?你將他們交在我手裡麼?耶和華說:你可以上去,我必將他們交在你手裡。

And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

11

非利士人來到巴力毗拉心,大衛在那裡殺敗他們。大衛說:神藉我的手沖破敵人,如同水沖去一般;因此稱那地方為巴力毗拉心。

So they came up to Baalperazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baalperazim. {Baalperazim: that is, A place of breaches}

12

非利士人將神像撇在那裡,大衛吩咐人用火焚燒了。

And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

13

非利士人又布散在利乏音谷。

And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.

14

大衛又求問神。神說:不要一直地上去,要轉到他們後頭,從桑林對面攻打他們。

Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

15

你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要出戰,因為神已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。

And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, {that} then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.

16

大衛就遵著神所吩咐的,攻打非利士人的軍隊,從基遍直到基色。

David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer. {Gibeon: also called, Geba}

17

於是大衛的名傳揚到列國,耶和華使列國都懼怕他。

And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

Prev
Next