James

Chapter 4 — Bilingual

1

你們中間的爭戰鬥毆是從哪裡來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?

From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?

2

你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。

Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.

3

你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的宴樂中。

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.

4

你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。

Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.

5

你們想,聖經上說的話是徒然的嗎?神所賜住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?

Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?

6

但他賜更多的恩典,所以聖經說:「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」

But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.

7

故此,你們要順服神,務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

8

你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要洗淨你們的手;心懷二意的人哪,要清潔你們的心。

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.

9

你們要愁苦、悲哀、哭泣,將你們的笑聲變為悲哀,歡樂變為愁悶。

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

10

務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

11

弟兄們,你們不可彼此批評。人若批評弟兄,論斷弟兄,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。

Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

12

設立律法和判斷人的,只有一位,就是那能救人也能滅人的。你是誰,竟敢論斷別人呢?

There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?

13

嗐,你們有話說:「今天明天我們要往某城裡去,在那裡住一年,做買賣得利。」

Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

14

其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

15

你們只當說:「主若願意,我們就可以活著,也可以做這事,或做那事。」

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.

16

現今你們卻以張狂說大話為喜美,這樣誇口都是惡的。

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

17

人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。

Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.