Amos
Chapter 6 — Bilingual
國為列國之首,人最著名,且為以色列家所歸向,在錫安和撒瑪利亞山安逸無慮的,有禍了!
Woe to them {that are} at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, {which are} named chief of the nations, to whom the house of Israel came! {are at...: or, are secure} {chief: or, firstfruits}
你們要過到甲尼察看,從那裡往大城哈馬去,又下到非利士人的迦特。看那些比你們的國還強嗎?境界比你們的境界還寬嗎?
Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: {be they} better than these kingdoms? or their border greater than your border?
你們以為降禍的日子還遠,坐在位上盡行強暴(或譯:行強暴使審判臨近)。
Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; {seat: or, habitation}
你們躺臥在象牙床上,舒身在榻上,吃群中的羊羔,棚裡的牛犢;
That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall; {stretch...: or, abound with superfluities}
彈琴鼓瑟,唱消閑的歌曲,為自己製造樂器,如同大衛所造的;
That chant to the sound of the viol, {and} invent to themselves instruments of musick, like David; {chant: or, quaver}
以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。
That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph. {wine...: or, in bowls of wine} {affliction: Heb. breach}
所以這些人必在被擄的人中首先被擄,舒身的人荒宴之樂必消滅了。
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
主耶和華萬軍之神指著自己起誓說,我憎惡雅各的榮華,厭棄他的宮殿;因此我必將城和其中所有的都交付敵人。
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein. {that...: Heb. the fulness thereof}
那時,若在一房之內剩下十個人,也都必死。
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.
死人的伯叔,就是燒他屍首的,要將這屍首搬到房外,問房屋內間的人說:你那裡還有人沒有?他必說:沒有;又說:,不要作聲,因為我們不可提耶和華的名。
And a man's uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that {is} by the sides of the house, {Is there} yet {any} with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the LORD. {we...: or, they will not, or, have not}
看哪,耶和華出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。
For, behold, the LORD commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts. {breaches: or, droppings}
馬豈能在崖石上奔跑?人豈能在那裡用牛耕種呢?你們卻使公平變為苦膽,使公義的果子變為茵蔯。
Shall horses run upon the rock? will {one} plow {there} with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:
你們喜愛虛浮的事,自誇說,我們不是憑自己的力量取了角麼?
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
耶和華萬軍之神說:,以色列家阿,我必興起一國攻擊你們;他們必欺壓你們,從哈馬口直到亞拉巴的河。
But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness. {river: or, valley}
