2 Corinthians

Chapter 9 — Bilingual

1

論到供給聖徒的事,我不必再寫信給你們;

For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

2

因為我知道你們樂意的心,我為你們向馬其頓人誇獎,說亞該亞人預備好了,已經有一年了;並且你們的熱心激動了許多人。

For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.

3

但我打發這弟兄前往,要使我們為你們所誇的話不至落空,好叫你們果然預備好了;

Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:

4

免得有馬其頓人與我同來,見你們沒有預備,我們(不說你們)就因這自誇的事羞愧了。

Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.

5

因此我想應當請這幾位弟兄先到你們那裡去,把你們所預先應許的慷慨捐項安排妥當;這樣,所捐的就有準備,是出於樂意的,不是出於勉強的。

Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.

6

少種的少收,多種的多收,這話是真的。

But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.

7

各人要隨本心所酌定的捐輸,不要作難,不要勉強;因為捐得樂意的人,是神所喜愛的。

Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

8

神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,多行各樣善事。

And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:

9

如經上所記:「他散給窮人,他的仁義存到永遠。」

(As it is written, He hath dispersed abroad; he hath given to the poor: his righteousness remaineth for ever.

10

那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多地加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;

Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)

11

叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。

Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.

12

因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。

For the administration of this service not only supplieth the want of the saints, but is abundant also by many thanksgivings unto God;

13

他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督順服他的福音,多多地捐給他們和眾人,便將榮耀歸給神。

Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;

14

他們也因神極大的恩賜顯在你們身上,就切切地想念你們,為你們禱告。

And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.

15

感謝神,因他有說不盡的恩賜!

Thanks be unto God for his unspeakable gift.