Hosea
Chapter 11 — Bilingual
以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。
When Israel {was} a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
先知越發招呼他們,他們越發走開,向諸巴力獻祭,給雕刻的偶像燒香。
{As} they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
我原教導以法蓮行走,用膀臂抱著他們,他們卻不知道是我醫治他們。
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
我用慈繩(慈:原文是人的)愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾板,把糧食放在他們面前。
I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. {take off: Heb. lift up}
他們必不歸回埃及地,亞述人卻要作他們的王,因他們不肯歸向我。
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
刀劍必臨到他們的城邑,毀壞門閂,把人吞滅,都因他們隨從自己的計謀。
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour {them}, because of their own counsels.
我的民偏要背道離開我;眾先知雖然招呼他們歸向至上的主,卻無人尊崇主。
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt {him}. {none...: Heb. together they exalted not}
以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的憐愛大大發動。
How shall I give thee up, Ephraim? {how} shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? {how} shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
我必不發猛烈的怒氣,也不再毀滅以法蓮。因我是神,並非世人,是你們中間的聖者;我必不在怒中臨到你們。
I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I {am} God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
耶和華必如獅子吼叫,子民必跟隨他。他一吼叫,他們就從西方急速而來。
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
他們必如雀鳥從埃及急速而來,又如鴿子從亞述地來到。我必使他們住自己的房屋。這是耶和華說的。
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
以法蓮用謊話,以色列家用詭計圍繞我;猶大卻靠神掌權,向聖者有忠心(或譯:猶大向神,向誠實的聖者猶疑不定)。
Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. {saints: or, most holy}
