Hosea

Chapter 8 — Bilingual

1

你用口吹角罷!敵人如鷹來攻打耶和華的家;因為這民違背我的約,干犯我的律法。

{Set} the trumpet to thy mouth. {He shall come} as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law. {thy: Heb. the roof of thy}

2

他們必呼叫我說:我的神啊,我們以色列認識你了。

Israel shall cry unto me, My God, we know thee.

3

以色列丟棄良善(或譯:福分);仇敵必追逼他。

Israel hath cast off {the thing that is} good: the enemy shall pursue him.

4

他們立君王,卻不由我;他們立首領,我卻不認。他們用金銀為自己製造偶像,以致被剪除。

They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew {it} not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.

5

撒瑪利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢;我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?

Thy calf, O Samaria, hath cast {thee} off; mine anger is kindled against them: how long {will it be} ere they attain to innocency?

6

這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒瑪利亞的牛犢必被打碎。

For from Israel {was} it also: the workman made it; therefore it {is} not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

7

他們所種的是風,所收的是暴風;所種的不成禾稼,就是發苗也不結實;即便結實,外邦人必吞吃。

For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up. {stalk: or, standing corn}

8

以色列被吞吃;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。

Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein {is} no pleasure.

9

他們投奔亞述,如同獨行的野驢;以法蓮賄買朋黨。

For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers. {lovers: Heb. loves}

10

他們雖在列邦中賄買人,現在我卻要聚集懲罰他們;他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。

Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes. {sorrow: or, begin} {a...: or, in a little while}

11

以法蓮增添祭壇取罪;因此,祭壇使他犯罪。

Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.

12

我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。

I have written to him the great things of my law, {but} they were counted as a strange thing.

13

至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡;他們必歸回埃及。

They sacrifice flesh {for} the sacrifices of mine offerings, and eat {it; but} the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt. {They sacrifice...: or, In the sacrifices of mine offerings they, etc}

14

以色列忘記造他的主,建造宮殿;猶大多造堅固城,我卻要降火焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿。

For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.

Prev
Next