Proverbs

Chapter 11 — Bilingual

1

假秤是耶和華所憎惡的;公平的砝碼是他所喜悅的。

A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.

2

驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。

When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

3

正直人的純正,必引導自己;奸詐人的乖僻,必毀滅自己。

The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

4

發怒的日子,貲財無益;惟有公義,能救人脫離死亡。

Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.

5

完全人的公義,必指引他的路;但惡人必因自己的惡跌倒。

The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

6

正直人的公義,必拯救自己;奸詐人必陷在自己的罪孽中。

The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

7

惡人一死,他的指望必滅絕;罪人的盼望,也必滅絕。

When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

8

義人從患難中被救出來;惡人來代替他。

The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

9

不虔敬的人用口敗壞鄰舍;但義人因知識得救。

An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

10

義人亨通,城中歡樂;惡人滅亡,人都歡呼。

When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

11

城因正直人的祝福,便得高陞;卻因奸惡人的口,就被傾覆。

By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12

藐視鄰舍的,毫無智慧;明哲人卻靜默不言。

He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.

13

往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱其事。

A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

14

無謀略,民就敗落;謀士多,人便安居。

Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.

15

為外人作保的,必受虧損;恨惡作保的,卻得安全。

He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.

16

仁慈的婦女,得著尊榮;強暴的男人,得著財利(原文是:威武男人得財富,仁善婦女得尊榮)。

A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

17

仁慈的人,善待自己;殘忍的人,擾害己身。

The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

18

惡人挣錢,所得之工價,虛浮不實;撒義種的,得實在的賞賜。

The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.

19

恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。

As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.

20

心中乖僻的,為耶和華所憎惡;行事完全的,為他所喜悅。

They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.

21

惡人雖然連手,必不免受罰;義人的後裔,必得拯救。

Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.

22

婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。

As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.

23

義人的心願,盡得利益;惡人的指望,惹動忿怒。

The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.

24

有施散的,卻更增添;有吝惜過度的,反致窮乏。

There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

25

好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。

The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.

26

屯積五穀的,民必詛咒他;但肯出售的,人必為他祝福。

He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

27

懇切求善的,就求得恩惠;惟獨求惡的,惡必臨到他身。

He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

28

倚仗自己財物的,必跌倒;義人必發旺,如青葉。

He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

29

擾害己家的,必承受清風;愚昧人必作慧心人的僕人。

He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.

30

義人所結的果子,是生命樹;有智慧的,能感化(或作:必能得)人。

The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.

31

看哪,義人在世尚且受報,何況惡人和罪人呢?

Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.