Proverbs
Chapter 24 — Bilingual
你不可嫉妒惡人,也不可起意與他們在一起;
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
因為他們的心圖謀強暴,他們的口談說奸惡。
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
房屋因智慧建造,又因聰明立穩;
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
其中各房因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
智慧人大有能力;有知識的人,力上加力。
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
你去打仗,要憑智謀;謀士眾多,人便得勝。
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
智慧對愚昧人太高;在城門口,他不敢開口。
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
謀惡的人,必被稱為奸人。
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
愚昧人的思念是罪孽;褻慢者為人所憎惡。
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
你在患難之日若膽怯,你的力量就微小。
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
那將被殺的,你要拯救他;那將要被滅的,你要保全他。
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
你若說:「這不是我所知道的」,那衡量人心的,豈不明白嗎?保守你命的,豈不知道嗎?他豈不按各人所行的,報應各人嗎?
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
我兒,你要吃蜜,因為是好的;吃蜂房所滴的蜜便覺甘甜;
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
你心得了智慧,也必覺得如此;你若找著了,必有善報,你的指望也不至於截斷。
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
你不要像惡人,埋伏在義人的房屋附近,不要毀壞他安居之所。
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
因為義人雖七次跌倒,仍必興起;惡人卻被禍患傾倒。
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
你的仇敵跌倒,你不要歡喜;他傾倒,你不要心中快樂;
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
恐怕耶和華看見了不喜悅,將怒氣從仇敵身上轉回。
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
不要為作惡的人心懷不平,也不要嫉妒惡人;
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
因為惡人沒有將來,惡人的燈必熄滅。
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
我兒,你要敬畏耶和華與王,不可與反覆無常的人來往;
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
因為他們的災難必忽然而起;耶和華與王所施行的毀滅,誰知道呢?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
以下也是智慧人的言語:在審判上看人情面是不好的。
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
對惡人說「你是義人」的,各族人民都必咒詛他,萬民也必憎惡他;
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
但責備惡人的,必得喜悅;那美好的福,也必臨到他們身上。
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
吻嘴唇的(或作:作直接回答的),就是回答正直話的人。
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
你的工程在外頭要預備好了,在田間要打算到位,然後才建造你的房屋。
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
不可無故作見證陷害你的鄰舍,也不可用嘴欺騙人。
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
不可說:「他怎樣待我,我也怎樣待他;我要照他所行的報復他。」
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
我經過懶惰人的田地,無知人的葡萄園,
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
我見了,就留心思想;我看見了,就領受訓誨。
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
再睡片時,打盹片時,抱著手躺臥片時,
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
你的貧窮就必如盜賊來到,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
