Isaiah

Chapter 55 — Bilingual

1

「你們一切乾渴的,都當就近水來;沒有銀錢的,也可以來,你們都來,買了吃;不用銀錢,不用代價,也可以買酒和奶。

Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

2

你們為何花錢買那不足為食物的東西,用勞碌得來的買那不使你們飽足的呢?你們要留心聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

Wherefore do ye spend money for that which is not bread? and your labour for that which satisfieth not? hearken diligently unto me, and eat ye that which is good, and let your soul delight itself in fatness.

3

你們當就近我來,側耳聽,就必得活;我必與你們立永遠的約,就是應許大衛那可靠的恩典。

Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

4

我已立他作多國的見證人,並作多國的君王和命令者。

Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

5

你素來不認識的,你必召來;那素來不認識你的,都必跑來歸順你,因為耶和華你的神,就是以色列的聖者,已經榮耀了你。

Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.

6

當趁耶和華可尋找的時候尋找他,當趁他靠近的時候求告他;

Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:

7

惡人當離棄自己的道路,不義的人當除掉自己的意念,歸向耶和華,耶和華就必憐恤他;當歸向我們的神,因為神必廣行赦免。

Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.

8

耶和華說:「我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。

For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.

9

天怎樣高過地,照樣,我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。

For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.

10

雨雪從天而降,並不返回,卻滋潤地土,使地上發芽結實,使撒種的有種,使要吃的有糧;

For as the rain cometh down, and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, that it may give seed to the sower, and bread to the eater:

11

我口所出的話也必如此,決不徒然返回,卻要成就我所喜悅的,在我發它去成就的事上必然亨通。

So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.

12

你們必歡歡喜喜而出來,平平安安地被引回;大山小山必在你們面前發聲歌唱,田野的樹木也都拍手。

For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.

13

松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜;這要為耶和華留名,作為永遠的標記,不能剪除。」

Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree: and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.